Quelques membres de l’équipe Babel TREE
Catherine Collier
Sophie Blanco
Elena Senante
Rebecca Smith
Après plus de 18 ans passés dans le secteur de l’environnement (la gestion des déchets, de l’eau et de l’énergie) le moment était venu de mettre mon double profil technique et linguistique au profit des sociétés de l’industrie de l’environnement. De langue maternelle anglaise et diplômée d’un MSc (Master) en Audit Environnemental, entre autres, j’ai mis en place et géré un système de reporting environnemental (4 ans), géré la connaissance technique, mais surtout géré un portefeuille des programmes de recherche scientifique (6 ans). J’ai pu ainsi acquérir une profonde connaissance des process et enjeux techniques et scientifiques dans ce domaine.
En février 2011, j’ai créé Babel T.R.E.E. (Traduction et Relecture pour les Entreprises de l’Environnement) qui est spécialisé dans la traduction technique et scientifique dans les métiers des déchets, de l’eau et de l’énergie.
Diplômée d’HEC, Sophie Blanco entre chez Procter et Gamble où elle prend des responsabilités croissantes dans la fonction marketing sur différents secteurs : Produits ménagers (Mr Propre, Antikal), Produits d’Hygiène Beauté (Pantène, H&S), puis prend la responsabilité des BU Parapharmacie (Rogé Cavaillès, Milton, Fixodent), et Parfums (Hugo Boss).
Elle crée, chez Procter et Gamble un programme de fidélisation corporate, composé d’un magazine et d’un site internet, Envie de plus.com. Elle rejoint ensuite WPP, où elle crée et dirige l’agence de marketing digital GroupM Interaction, puis prend la direction marketing des sites internet Rueducommerce.com et de Meilleursagents.com.
En 2022, elle décide de combiner sa maîtrise du marketing et ses compétences linguistiques et rédactionnelles. Dotée d’un Master de traduction économique et juridique de l’Université de Paris Nanterre, elle accompagne désormais les entreprises dans leurs traductions, de l’anglais au français.
Elena SENANTE, ingénieur en environnement de nationalité espagnole, a travaillé 15 ans dans un groupe d’environnement : projets de recherche et innovation au niveau international en gestion de déchets, assainissement, efficacité énergétique et impact environnemental. Elle a aussi participé à des projets d’accès aux services dans des pays en développement.
Passionnée des langues, ayant toujours travaillé dans des équipes multiculturelles, elle a rejoint Babel Tree en 2016 pour s’occuper des traductions vers l’espagnol grâce à sa double compétence linguistique et technique.
Après un Master’s Degree en traduction et interprétariat à l’université de Bradford, j’ai intégré un groupe international en gestion de déchets, de l’eau et de l’énergie en 1988 comme traductrice. Je suis devenue free-lance en 2001. De langue anglaise, je me suis spécialisée en environnement, business, audit et communication. J’ai développé mon expertise en tant que traductrice/correctrice en travaillant sur des supports nombreux et variés : rapport annuel, sites internet, articles, communiqués de presse… Mes 20 dernières années passées en France m’ont permis d’acquérir une bonne connaissance du pays et de sa culture business.