Réactivité, fiabilité, respect des délais fixés, rapport qualité/prix :
voici les valeurs de Babel TREE qui ont déjà convaincu nos clients.
AGENCE DE PRESSE • ANTEA GROUP • AQUAFED • AQUALOGY • BOSTON CONSULTING • BURGEAP • COOPERATIVE MU • CYCLEVIA • DUCASSE EDUCATION • EADS • ECOLE LE NÔTRE • ECOMAISON • ECOSYSTEM • ECO TLC • ENGIE • EPURO • ETERNIT FRANCE • EXPLORADOME • FONDATION SUEZ • IRD • IXBLUE • LINK UP FACTORY • NOMADO • OMS • PARC NATIONAL DES CALANQUES • POURPARLERS • REFASHION • SUEZ • TERRA SA • TRIDENT SERVICE • UNESCO • WATURA
Cyclévia
Olivier Barrières
Chargé de recherche, IRD
Steve Duhamel
Responsable pôle éco-innovation, ecomaison
« Babel Tree nous avait été recommandé pour son expertise du milieu de l’environnement et du déchet, et aussi parce qu’ils collaboraient déjà avec des éco-organismes. Nous n’avons pas été déçu et avons depuis construit une relation de partenariat et de confiance, sur le long terme. La qualité est toujours au rendez-vous. Leur réseau de traducteurs leur permette d’être réactifs et de toujours trouver une solution. Et les délais sont tenus ! La relation est aussi très agréable… donc merci Catherine, et à votre équipe ! »
1er co-éditeur de l’ouvrage « Coviability of social and Ecological Systems: Reconnecting Mankind to the Biosphere in an Era of Global Change » Springer Nature edition.
« J’ai découvert Babel TREE par les éditions IRD. Ils m’ont accompagné sur la relecture d’un ouvrage d’importance (Coviability). J’ai apprécié leur professionnalisme et leur efficacité auquel s’ajoute la qualité relationnelle de Catherine Collier, sa compréhension des enjeux et sa quête constante de la satisfaction client. La communication du début à la fin du processus est également une des valeurs fortes de Babel TREE. »
« La société Babel TREE m’a été recommandée par un contact professionnel. Nous avions besoin de traduire des formulaires de participation et des contrats juridiques dans le cadre d’un appel à projets international. La collaboration a été efficace grâce à la réactivité, le respect des échéances et le grand professionnalisme de Catherine Collier. Elle connaît parfaitement le secteur de l’environnement et son vocabulaire spécifique. De plus elle est entouré d’une équipe de traducteurs compétents qui peut prendre le relais en cas de nécessité. »